Amor em palavras

Palavras gregas para amor

O Novo Testamento não foi escrito em hebraico, mas em grego.

Eros é o amor romântico e apaixonado; descreve a união entre marido e mulher. Embora essa palavra não apareça no Novo Testamento, estamos incluindo-a aqui, porque ela é usada em traduções gregas do Antigo Testamento.

A palavra phileo para amor é amigável, afetuoso e atencioso. Quando Maria e Marta contaram a Jesus que Lázaro adoeceu, elas disseram: “aquele que amas está doente”. (João 11:3) Lázaro e Jesus compartilhavam uma amizade profunda e amorosa, onde um amigo pode ser mais próximo do que um irmão.

O amor chamado storge em grego é um amor familiar, o tipo natural que aponta para um vínculo especial. Embora usado com parcimônia no Novo Testamento, seu significado brilha em Romanos 12:10: “Sejam devotados uns aos outros em amor . Honrem uns aos outros acima de vocês mesmos.”

Finalmente, a palavra ágape representa a mais alta forma de amor. É incondicional, auto-sacrificial, paciente, gentil e nunca falha. Sim, ágape é a palavra usada em 1 Coríntios 13, o capítulo bíblico mais famoso sobre o amor. Ágape é o amor que Deus tem por Seu Filho Jesus (João 17:26), e o amor que Ele tem por nós (João 3:16).

A língua grega antiga tinha várias palavras para descrever diferentes tipos de amor, como:

Palavra hebraica para amor

Como o antigo testamento foi escrito em hebraico, qual é a palavra hebraica para amor? As traduções foram feitas a partir da bíblia inglesa, e a palavra inglesa usada para o amor é love, ela é poderosa, mas também ampla – então não é surpreendente que em hebraico existam várias palavras para amor. A palavra love na Bíblia é usada para mais de um equivalente hebraico.

A palavra hebraica para amor: Ahava / Ahab

Se você perguntasse a um israelense hoje qual é a palavra hebraica para amor, ele provavelmente diria ahava (substantivo) / le'ehov (verbo). É a palavra que os falantes de hebraico usam com mais frequência hoje para dizer que amam alguém ou algo. Sim, pode expressar tanto um tipo romântico de amor, quanto sua bebida favorita.

Na Bíblia, ahava frequentemente aponta para um vínculo emocional intenso, uma conexão forte. Por exemplo, diz que Jacó “ amava José mais do que todos os seus filhos” (Gn 37:3). E romanticamente também, como no caso de Isaque que amava sua esposa Rebeca (Gn 24:67) e Jacó – sua esposa Raquel (Gn 29:18).

Esta palavra hebraica também aparece em passagens importantes sobre o amor de Eclesiastes e Cântico dos Cânticos. Salomão escreveu que para tudo há uma estação:

Tempo de amar , e tempo de odiar, tempo de guerra, e tempo de paz ( Eclesiastes 3:8 )

Mas ahava é o tipo de amor que Deus dá também? Sim! De fato, o profeta Oséias usa a palavra hebraica ahava várias vezes, mais pungentemente ao instar Israel a retornar ao Senhor, que promete:

“Eu sararei a sua rebelião, eu os amarei voluntariamente, porque o meu anjo se afastou dele.” (Oséias 14:4)

Casal apaixonado com vista para o Mar Morto. Ahava é uma das palavras hebraicas para amor

O significado hebraico de Hesed

Por toda a Bíblia hebraica, vemos hesed traduzido de várias maneiras diferentes: amor constante, misericórdia, benignidade e bondade. Embora esses sinônimos desenvolvam nossa compreensão, eles apenas arranham a superfície dessa palavra rica e multifacetada.

Lovingkindness é uma palavra interessante na língua inglesa. Construída a partir de duas outras palavras, ela combina as definições de ambas e mais algumas. Embora “lovingkindness” possa ser considerada um tanto arcaica, muitas traduções da Bíblia em inglês a usam nos Salmos.

“Não deixes que as águas do dilúvio me submerjam, nem que o abismo me engula; e não deixes que o poço feche a sua boca sobre mim. Ouve-me, SENHOR, pois a tua benignidade  é boa; volta-te para mim segundo a multidão das tuas misericórdias.” (Salmo 69:15-16 NVI)

Uma Aliança Leal

A palavra hebraica hesed aponta para um tipo leal de amor, um amor de aliança. Ao mesmo tempo, é caracterizado por grande ternura e consideração para com os outros. O teólogo John Oswalt descreveu hesed como “… uma gentileza e generosidade completamente imerecidas”.

Exemplos de hesed abundam por toda a Escritura. É uma das características mais fundamentais de Deus, consistente com o que sabemos sobre Sua natureza pactual.

O estudioso da Bíblia Darrell L. Bock disse que hesed está “envolvendo em si todos os atributos positivos de Deus: amor, fidelidade à aliança, misericórdia, graça, gentileza, lealdade — em suma, atos de devoção e bondade amorosa que vão além das exigências do dever”.

Uma palavra hebraica para amor em Rachamim

Embora a palavra hebraica rachamim na Bíblia seja mais comumente traduzida como compaixão , há algumas instâncias significativas em que a Bíblia em inglês usa a palavra amor em vez disso. Em seu significado expansivo, a palavra rachamim pode representar um tipo de amor atencioso e devotado.

Davi usa a palavra hebraica rachamim (na forma verbal) no Salmo 18, onde Ele mostra Sua devoção a Deus:

Eu te amarei , ó Senhor, minha força. O Senhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador… (Salmo 18:1-2a)

Estudiosos judeus descrevem rachamim como um amor perfeito e infinito, como aquele entre um pai e um filho. Talvez porque compartilhe a raiz com a palavra hebraica para útero – rechem .

Deus disse por meio de Oséias que Ele mostraria amor ou teria misericórdia de Israel, Ele os chamaria de Seu povo e eles O chamariam de seu Deus (2:23). Onde algumas traduções usam a palavra misericórdia e algumas usam amor , o profeta hebreu usou a palavra rachamim . É o tipo completo de amor que, uma vez dado, é retribuído – assim como no versículo de Oséias.

Amor Oculto na Palavra Hebraica Dod

A palavra hebraica dod é um pouco complicada. Pode significar tio, que é seu uso mais comum no hebraico moderno. No entanto, na Bíblia, a palavra dod aparece com a mesma frequência em um contexto romântico, geralmente traduzida como “amado”.

Mais reconhecidamente, você encontrará essa palavra em quase todos os capítulos do Cântico dos Cânticos. O autor cobre sua amada de elogios, usando a palavra dod para enfatizar seu relacionamento: “Eis que você é formosa, minha amada , verdadeiramente amável.” (1:16)

Ani l'dodi v'dodi li

Então, o uso romântico mais popularizado da palavra dod vem de Cântico dos Cânticos 2:16:

“O meu amado é meu e eu sou dele”

(Ani l'dodi, v'dodi li – אני לדודי ודודי לי)

Os profetas Isaías e Ezequiel também usam a palavra dod para falar de amor e nos mostrar o quão profundo é seu significado. No capítulo 16, Ezequiel escreve sobre o amor de Deus por Jerusalém, apesar de sua infidelidade. Jerusalém estava lutando, mas o versículo 8 diz:

“Quando passei por ti outra vez e te vi, eis que teu tempo era tempo de amores ; então estendi Minhas asas sobre ti e cobri tua nudez. Sim, fiz um juramento a ti e entrei em aliança contigo, e tu te tornaste Minha”, diz o Senhor Deus. ( Ezequiel 16:8 )

Compreendendo as palavras hebraicas para amor

Em um momento ou outro, cada uma dessas palavras hebraicas para amor foi usada no contexto do grande vínculo e compromisso de Deus com Seu povo Israel.

Ahava : “Eu te amei Israel com um  amor eterno …” (Jeremias 31:3)

Hesed : “Embora as montanhas sejam abaladas e as colinas sejam removidas, meu amor infalível por você Sião não será abalado, nem minha aliança de paz será removida.” (Isaías 54:10)

Rachamim : “…Mostrarei meu amor àquele a quem chamei de 'Não meu amado'. Direi àqueles que são chamados de 'Não meu povo': 'Vocês são meu povo'; e eles dirão: 'Vocês são meu Deus.'” (Oséias 2:23)

Dod : “Quando passei por ti Jerusalém outra vez e te olhei, de fato teu tempo era o tempo do amor ; então estendi Minha asa sobre ti e cobri tua nudez. Sim, eu te jurei e entrei em aliança contigo, e tu te tornaste Minha,” diz o Senhor Deus. (Ezequiel 16:8)

Referências